Ułatwienia dostępu

Mosty Integracji: Wsparcie Obywateli Państw Trzecich w Wielkopolsce

Mosty Integracji: Wsparcie Obywateli Państw Trzecich w Wielkopolsce

Cel projektu/Мета проекту/Project Objective:

Wzmocnienie procesu integracji obywateli państw trzecich (zwłaszcza migranów i uchodźców z Ukrainy) przebywających na terenie Wielkopolski, poprzez stworzenie szerokiej oferty form wsparcia dopasowanej do potrzeb cudzoziemców, w szczególności poprzez przeprowadzenie diagnozy potrzeb, kursy języka polskiego, zapewnienie zindywidualizowanego doradztwa specjalistycznego, wsparcie asystenckie w codziennym funkcjonowaniu w relacji z systemem edukacji, służbą zdrowia i innymi instytucjami publicznymi (tłumaczenia, asystowanie w kontaktach z urzędami) oraz tłumaczenie przysięgłe dokumentacji, rozwój i walidację kompetencji zawodowych oraz organizację szkoleń, warsztatów i wydarzeń społeczno-kulturalnych, umożliwiających cudzoziemcom integrację społeczną w ich najbliższym otoczeniu.

/

Посилення процесу інтеграції громадян третіх країн (особливо мігрантів та біженців з України), які проживають у Великопольському регіоні, шляхом створення широкого спектру форм підтримки, пристосованих до потреб іноземців, зокрема шляхом проведення діагностики потреб, курсів польської мови, надання індивідуальних консультацій спеціалістів, допомога у повсякденному функціонуванні в системі освіти, охорони здоров’я та інших державних установах (переклади, допомога в контактах з органами влади) та присяжний переклад документації, розвиток і перевірка професійних компетенцій, а також організація тренінгів, семінарів та соціально-культурних заходів, що дозволяють іноземцям інтегруватися в суспільство в їхньому найближчому оточенні.

/

Strengthening the process of integration of third-country nationals (especially migrants and refugees from Ukraine) residing in Wielkopolska, through the creation of a wide range of forms of support tailored to the needs of foreigners, in particular by conducting a diagnosis of needs, Polish language courses, providing individualized specialized counseling, assisting assistants in their daily functioning in relation to the educational system, health service and other public institutions (translations, assisting in contacts with offices) and sworn translation of documentation, development and validation of professional competencies, and organization of trainings, workshops and socio-cultural events, enabling foreigners to integrate socially in their immediate environment.

Planowane rezultaty/Заплановані результати/Planned results:

Proponowane w projekcie rozwiązania mają przynieść następujące efekty:

  • Liczba osób, które podjęły kształcenie lub szkolenie po opuszczeniu programu – 25
  • Liczba osób, które uzyskały kwalifikacje po opuszczeniu programu – 75
  • Liczba osób pracujących, łącznie z prowadzącymi działalność na własny rachunek, po opuszczeniu programu – 55
  • Liczba osób, których sytuacja społeczna uległa poprawie po opuszczeniu programu – 400

/

Очікується, що рішення, запропоновані в проекті, матимуть такі наслідки:

  • Кількість осіб, які пройшли навчання або професійну підготовку після закінчення програми – 25
  • Кількість осіб, які отримали кваліфікацію після закінчення програми – 75
  • Кількість осіб, працевлаштованих, у тому числі самозайнятих, після закінчення програми – 55
  • Кількість осіб, чиє соціальне становище покращилося після закінчення програми – 400

/

The solutions proposed in the project are expected to produce the following results:

  • Number of people who undertook education or training after leaving the program – 25
  • Number of people who obtained qualifications after leaving the program – 75
  • Number of people who are employed, including self-employed, after leaving the program – 55
  • Number of people whose social situation improved after leaving the program – 400

Kto może wziąć udział/Хто може взяти участь/Who can participate?

Uczestnikiem/czką projektu może być osoba spełniająca łącznie wszystkie poniższe warunki:

  • mieszka (w rozumieniu przepisów Kodeksu Cywilnego), pracuje, przebywa lub uczy się na terenie województwa wielkopolskiego,
  • posiada status migranta, obywatela państwa trzeciego osoby obcego pochodzenia
  • nie posiada obywatelstwa żadnego z krajów UE ani krajów takich jak: Norwegia, Islandia, Liechtenstein oraz Szwajcaria
  • przebywa na terytorium Polski legalnie oraz posiada dokumenty upoważniające do pobytu
    i pracy, np. wiza, karta pobytu (czasowego, stałego lub rezydenta długoterminowego UE) czy dokument potwierdzający objęcie ochroną
  • nie otrzymuje jednocześnie wsparcia w innym projekcie z zakresu aktywizacji społeczno-zawodowej, dofinansowanym ze środków EFS+

/

Учасником проекту може бути особа, яка відповідає всім наступним умовам:

  • Живе, працює, перебуває або навчається на території Великопольського воєводства
  • Має статус мігранта, громадянина третьої країни іноземного походження
  • Не має громадянства жодної з країн ЄС або таких країн, як: Норвегія, Ісландія, Ліхтенштейн та Швейцарія
  • Перебуває на території Польщі легально і має документи, що дозволяють на проживання та роботу, наприклад, візу, карту побиту (тимчасового або постійного перебування), довгострокового резидента ЄС або документ, що підтверджує захист
  • Не отримує підтримки в іншому проекті з соціально-професійної активізації, що фінансується з коштів ESF+.

/

To participate in the project one must meet all of the following conditions:

  • Lives (in the meaning of the Civil Code), works, resides or studies in the Wielkopolska province.
  • Has the status of a migrant, citizen of a third country of foreign origin.
  • Does not have citizenship of any of the EU countries or countries such as Norway, Iceland, Liechtenstein and Switzerland.
  • Resides on the territory of Poland legally and has documents entitling him to stay and work, such as a visa, residence card (temporary, permanent or long-term resident of the EU) or a document confirming his protection.
  • Is not simultaneously receiving support in another project in the field of socio-professional activation, subsidized by ESF+ funds.

Rekrutacja/Рекрутинг/Recruitment:

Osoby zainteresowane udziałem w projekcie składają dokumenty rekrutacyjne, składające się z formularza rekrutacyjnego wraz z załącznikami:

  • oświadczenia o przetwarzaniu danych osobowych (WUP i AKME),
  • kopię dokumentu upoważniającego do legalnego pobytu i pracy na terenie Polski, np. wiza, karta pobytu (czasowego, stałego lub rezydenta długoterminowego UE) czy dokument potwierdzający objęcie ochroną
  • dokument świadczący o miejscu zamieszkania na terenie województwa wielkopolskiego, np. pierwsza strona PIT, wyciąg z US, kserokopia decyzji w sprawie wymiaru podatku od nieruchomości, umowa najmu, pierwsza strona, rachunków lub faktur za media/ścieki/odpady komunalne wskazująca adresata, wydruk ze strony PUE bądź inny wystawiony dokument potwierdzający zamieszkanie,

           lub

          dokument potwierdzający miejsce nauki  na terenie województwa wielkopolskiego, np. zaświadczenie ze szkoły/placówki lub kopia ważnej legitymacji szkolnej,

           lub

          dokument potwierdzający miejsce zatrudnienia na terenie województwa wielkopolskiego, np. – zaświadczenie pracodawcy, kopię umowy o pracę.

/

Особи, зацікавлені в участі в проекті, подають документи для набору, що складаються з анкети з додатками:

  • заяви про обробку персональних даних (WUP та AKME)
  • копію документа, що дає право на легальне перебування та роботу на території Польщі, наприклад, візу, карту перебування (тимчасового, постійного або довгострокового резидента ЄС) або документ, що підтверджує надання захисту
  • документ, що підтверджує проживання на території Великопольського воєводства, наприклад, перша сторінка податкової декларації, виписка з податкової інспекції, ксерокопія рішення про нарахування податку на нерухомість, договір оренди, перша сторінка рахунків або рахунків-фактур за комунальні послуги/каналізацію/комунальні відходи із зазначенням адресата, роздруківка з сайту PUE або будь-який інший виданий документ, що підтверджує місце проживання,

          або

документ, що підтверджує місце навчання у Великопольському воєводстві, наприклад, довідка зі школи/коледжу або копія дійсного учнівського квитка,

          або

документ, що підтверджує місце роботи у Великопольському воєводстві, наприклад, довідка з місця роботи, копія трудового договору.

/

Persons interested in participating in the project submit recruitment documents, consisting of a recruitment form with attachments:

  • statements on the processing of personal data (WUP and AKME)
  • a copy of a document authorizing legal stay and work in Poland, e.g. visa, residence card (temporary, permanent or long-term resident of the EU) or a document confirming coverage of protection
  • a document proving residence in the territory of Wielkopolska province, e.g. the first page of a PIT, an extract from the Tax Office, a photocopy of a decision on property tax assessment, a rental agreement, the first page, bills or invoices for utilities/ sewage/ municipal waste indicating the addressee, a printout from the PUE website or any other issued document confirming residence

          or

          a document confirming the place of education in the Wielkopolska province, e.g. a certificate from a school/college or a copy of a valid school ID card

          or

          document confirming the place of employment in Wielkopolska province, e.g. – employer’s certificate, copy of employment contract.

Oferowane wsparcie/Пропонована підтримка/Offered support:

Kursy języka polskiego i usługi tłumacza!

Przeprowadzenie diagnozy potrzeb;

Wsparcie administracyjne, edukacyjne, zdrowotne i prawne;

Podnoszenie kompetencji zawodowych (szkolenia zawodowe);

Zapewnienie zindywidualizowanego doradztwa specjalistycznego w zakresie:

  • Prawa
  • Edukacji
  • Zatrudnienia i szkoleń zawodowych
  • Opieki zdrowotnej
  • Mieszkalnictwa
  • Integracji społecznej
  • Treningów Umiejętności Społecznych dla dzieci i młodzieży

/

Курси польської мови та послуги перекладача!

Проведення діагностики потреб;

Адміністративна, освітня, медична та юридична підтримка;

Підвищення професійних компетенцій (професійне навчання);

Надання індивідуальних спеціалізованих консультацій з питань:

  • Право
  • Освіта
  • Працевлаштування та професійного навчання
  • Охорона здоров’я
  • Житло
  • Соціальна інтеграція
  • Розвиток соціальних навичок у дітей та молоді

/

Polish language courses and interpreter services!

Conducting a needs diagnosis;

Administrative, educational, health and legal support;

Improving professional competence (vocational training);

Specialized consulting in the field of:

  • Law
  • Education
  • Employment and vocational training
  • Health care
  • Housing
  • Social integration
  • Social skills training for children and adolescents

Kontakt/Контакти/Contact:

Tel. 601 971 090

E-mail: biuro@fundacja-akme.pl

Dokumenty do pobrania/Документи, які можна завантажити/Documents to download:

Projekt realizowany w partnerstwie/Проект здійснюється у партнерстві/Project implemented in partnership:

PHU INFO-KOMPLEKS DROSDOWSKI JACEK

Projekt „MOSTY INTEGRACJI: WSPARCIE OBYWATELI PAŃSTW TRZECICH W WIELKOPOLSCE” współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Regionalnego Fundusze Europejskie dla Wielkopolski 2021-2027.

/
Проєкт “MOSTY INTEGRACJI: WSPARCIE OBYWATELI PAŃSTW TRZECICH W WIELKOPOLSCE” співфінансується Європейським Союзом в рамках Регіональної програми Європейські фонди для Великопольщі 2021-2027.
/

The project “MOSTY INTEGRACJI: WSPARCIE OBYWATELI PAŃSTW TRZECICH W WIELKOPOLSCE” co-financed by the European Union as part of the Regional Program European Funds for Wielkopolska 2021-2027.

Termin realizacji projektu/Термін реалізації проекту/Project implementation date:
01.06.2024 – 31.12.2026
Suma wszystkich kosztów projektu/Сума всіх витрат проекту/Total of all project costs:
4 904 848,90 zł
Wkład budżetu państwa/Внесок державного бюджету/State budget contribution:
1 226 212,22 zł
Wkład funduszy europejskich/Внесок європейських фондів/Contribution of European funds:
3 433 394,23 zł